sábado, 14 de marzo de 2009

WHITE DAY ホワイトデー

Hace más o menos un mes, ¡cómo pasa el tiempo!, escribía en el blós sobre San Valentín en Japón. Bien, pues hoy, 14 de Marzo es el “White day”, en el que los chicos regalan a las chicas.Ayer en la oficina me dieron ¡dinero!. Me quede extrañada cuando una de mis compañeras me explicó que era la parte que me tocaba al dividir todo lo que habían recibido de los chicos de la oficina. También me explico que no era muy normal y que en otras compañías seguramente no hacen eso. Por supuesto tuvimos que ponernos delante de los compañeros de oficina (primero el jefe máximo de manera personalizada y luego el resto en plan general) y darles las gracias de palabra a la vez que con la correspondiente reverencia. Les he preguntado a mis amigos japoneses y también se han sorprendido. También de parte de Kinoshita san uno de los compañeros recibimos cada una unas galletas (el paquete que veis en la foto) que ya me he trasquilado esta mañana. Pues no sé que más contaros. While the LADIES give "obligation chocolate" on Valentine's, the guys are suppose to reciprocate on March 14th with chocolates, cookies, or... well, in the office they gave me money!. So I felt a kind of strange. The guys on the office gave money and it was divided into the five girls working there. ホワイトデーで会社の同僚からお金をもらいました。ビックリ!。

3 comentarios:

Wicked Wanda dijo...

Mira que bien,con las galletas te solucionaron el desayuno.

bikenglish dijo...

「お金をもらう」というのは、お年玉みたいで、ちょっと意外(予想外)ですね。

スサナ dijo...

Wicked san:)))
pues la verdad es que sí.
Bikenglish san:)
そうですね^_^